ÉCHÉANCES
Dernier voyage
premier voyeur
derrière la porte
le temps se hausse
JANVIER mais encore.
*
Beau matin
absolument blanc.
Dans le silence
aux cent coupures
FÉVRIER marque le pas.
*
Toutes les eaux
du monde.
Les mots obliques
ont un fer d'outil.
MARS ou l'ironie.
*
Ventre peu avare
de semence (terreau)
mieux que ça:
jamais adulte,
AVRIL sans aucun doute.
*
Veiller encore
peine perdue,
dresser l'oreille
à quoi bon
MAI déranghe l'affût.
*
Faut-il manger
le blé en herbe?
Les questions précoces
n'ont jamais de fin,
JUIN à l'arrachée.
*
Le grand large
à corps perdu
les nuits lèguent
leurs secrets
JUILLET à vrai dire.
*
La ville existait
naguère
le sable et l'océan
en ressassent
AOÛT, le proche oubli.
*
Parcours et rengaines
chevillés au corps
avancer de biais
n'est plus un jeu
SEPTEMBRE et l'oeil fixe.
*
Tant de gris
s'explique enfin
les flambées végétales
vendent la mèche
OCTOBRE de son propre aveu.
*
La noire effeuilleuse
précise sa caresse
laisse tomber
le peu qui reste
NOVEMBRE aux mains obscènes.
*
Comme un poème
mal dégauchi
l'hiver n'ajoute
rien à rien
DÉCEMBRE sans lendemain.
(Editions du Pavé, Caen 1983)
/
FÄLLIGKEITSTERMINE
(calendarium : Schuldbuch der Geldverleiher)
Erster Voyeur
hinter der Tür
die Zeit schnauft
auf dem Zapfen
JANUAR und schon graut der Tag
*
Weißer Morgen
an pünktlichem Himmel
trotz der hundertfach
verletzten Stille
FEBRUAR Trommelwirbel ertönt
*
Die schiefen Wörter sind
eisenbeschlagenes Werkzeug
(Arbeit mit schwieliger Hand
schwierige Hundearbeit)
MÄRZ nicht ohne Ironie
*
Leib, der mit
Samen nicht geizt
besser noch
niemals erwachsen
APRIL ohne jeden Zweifel
*
Die Ohren gespitzt
wozu
weiterhin wachen
müßige Mühe
MAI betrübliche Treibjagd
*
Ists nötig, im voraus
die Ernte zu verzehren
frühreife Fragen
finden kein Ende
JUNI mit aller Kraft
*
Auf hoher See
mit Ungestüm
vom geringsten Geheimnis
wirft die Nacht Ballast ab
JULI offen gestanden
*
Das Wort Insel
auf der Zunge
abgedroschen
von Sand und Ozean
AUGUST langsames Vergessen
*
Gelächter und Gestriges
tief in den Taschen
kein Spiel mehr
der schleppende Schritt
SEPTEMBER gramvoller Blick
*
Lodernde Pflanzenwelt
plaudert Geheimnisse aus
endlich erklärt sich
diese schreckliche Angst
OKTOBER willigt selber ein
*
Die schwarze Abblatterin
bringt ihre Keile an
wenig bleibt übrig
das läßt sie fallen
NOVEMBER mit unflätigen Fingern
*
Wie ein schlecht
behauenes Gedicht
fügt der Schnee
nichts Neues hinzu
DEZEMBER die Zahlung ist fällig
(frühere Fassung)
|