Pierre Gabriel


MATIN PREMIER

à Carmen

1
La nuit roule vers l'estuaire.
Ses nuées brouillent nos vieux rêves
- Millions d'étoiles englouties.
Nous descendons sans hâte les eaux claires
Vers un ciel neuf, lavé de ses orages.
Le temps glisse sans bruit, et tout,
Soudain, n'est plus qu'attente
Et humble paix.

2
Imperceptible est la voix qui nous guide
Mais, sans faillir, nous la suivrons
Jusqu'au bout du voyage, portés
Par la houle de brume
Vers ce matin premier
Où l'âme opaque flambera
Dans son éternité de lumière.

3
Noir brasier dissipant sa fumée,
notre nuit peu à peu révèle sa lumière,
Lampe invisible enfin surgie
Pour laver nos paupières
Comme un soleil de joie
Qui, sans nous consumer,
Nous gorgerait de vie.

4
Au large, le temps veille
Comme une lourde mer paisible,
Et nous voici entrés tous deux
Dans cette tiède nuit
Désormais maternelle,
Transparente soudain
De toutes ses ténèbres.

A portée de nos voix
Déjà l'aube prochaine
Qui ne rayonnera qu'en nous.

5
Des grands fonds jusqu'à nous monte
Un ciel inverse où s'illumine
Parmi tant d'astres inconnus,
Notre secrète galaxie.
Par-delà cette nuit
Qui n'était nuit qu'en nous,
Nous guettons de confiance,
Là-bas, déchirant l'océan,
Notre premier soleil.
Le vrai soleil qui va nous engloutir.

              (C.H.U. de Rangueil, Toulouse, juin 1992)

/

ERSTER MORGEN

für Carmen

1
Die Nacht fließt hin zur Mündung.
Ihr Gewölk verwirrt unsre alten Träume
- Millionen versunkener Sterne.
Wir treiben ohne Hast auf dem klaren Wasser
Zu einem neuen, von Stürmen reingespülten Himmel.
Geräuschlos gleitet die Zeit, und alles
Ist plötzlich nur noch Erwartung
Und bescheidener Friede.

2
Unhörbar ist die Stimme, die uns führt,
Doch ohne Zögern folgen wir ihr
Bis ans Ende der Reise, getragen
Von der Nebelwoge
Zu diesem ersten Morgen hin,
Da die trübe Seele auflodern wird
In ihrer Ewigkeit aus Licht.

3
Über dem schwarzen Kohlebecken unsrer Nacht
Zerstreut sich der Rauch und enthüllt ihren Schein,
Die endlich nicht mehr unsichtbare Lampe,
Bestimmt, unsre Lider zu waschen
Wie eine Sonne der Freude,
Die, ohne uns zu verzehren,
Uns mit Leben erfüllen wird.

4
Weit draußen wacht die Zeit
Wie ein träges friedliches Meer,
Wir beide sind nun eingetreten
In diese laue Nacht,
Die uns von jetzt ab mütterlich umhegt,
Die plötzlich durchscheinend geworden ist,
Von aller Finsternis befreit.

So nah, daß wir es rufen können,
Ist schon das Licht des nächsten Tags,
Das nur in uns erstrahlen wird.

5
Ein umgekehrter Himmel steigt zu uns empor
Aus großen Tiefen. Dort leuchtet auf,
Inmitten all der fremden Gestirne,
Unsre eigne, geheime Galaxie.
Und jenseits dieser Nacht,
Die nur in uns so dunkel war,
Erblicken wir vertrauensvoll
Unsre erste Sonne,
Wie sie den Ozean zerteilt,
Die wahre Sonne, die uns verschlingen wird.

                        Klinik Rangueil, Toulouse, Juli 1992

(Diese fünf Gedichte versuchen, ein geträumtes,
beim Aufwachen verflogenes Gedicht wiederzugeben,
das eine lebhafte Empfindung der Fülle, des Vertrauens
und des Lichts hinterließ.)

(Matin premier, Vesper, Toulouse 1993)
 

 



Verlag im Wald © 2007
Design:
Ralf Schirneck