1913-2oo4, Eygalières. Son père, maréchal-ferrant, mort
en 1918, a laissé dans le village le souvenir des farces
et des comédies qu'il imaginait. Sa mère, fille de charron,
disait souvent, lors des veillées, de vieux contes du folklore
provençal.
Charles Galtier fut instituteur et professeur de cours
agricoles. Après avoir éte, en 1958, chargé de mission
des Musées de France dans le cadre du centenaire de
Mireio, puis attaché de recherches du CNRS, il soutint,
en 1968, une thèse de sociologie sur Vallabrègues, un
village de vanniers; en 197o, il fut conservateur du
Muséon Frederi Mistral de Maillane.
Nombreux les prix et les distinctions; en 1991 il devient
Chevalier de la Légion d'honneur.
/
* 1913-2oo4, Eygalières. An seinen 1918
verstorbenen Vater, der Schmied gewesen war, erinnert
man sich im Dorf wegen der Possen und Komödien, die
er sich ausdachte. Seine Mutter, eine Wagnerstochter,
erzählte oft beim abendlichen Beisammensein auf den
Höfen alte provenzalische Märchen.
Charles Galtier war Volksschullehrer und unterrichtete
zeitweise an einer Landwirtschaftsschule. 1958, zum
1oo. Jahrestag von Mistrals Gedicht Mireio, wird er
beauftragt, alle in diesem Werk genannten Gegenstände
zusammenzutragen. Weitere Forschungsarbeiten folgen;
1968 erhält er den Doktortitel für eine soziologische
Arbeit über das Korbflechterdorf Vallabrègues. 197o
leitet er das Mistral-Museum in Maillane.
Er hat zahlreiche Preise und Auszeichnungen erhalten;
1991 wird er zum Ritter der Ehrenlegion ernannt.
Poèmes / Gedichte
1949 Lou creires-ti? / Le croirez-vous? (Marsyas)
1954 Bucoliques baussenques (Les Livres de Louis Jou)
196o Dins l'espero dou vent / Dans l'attente du vent (GEPEA)
1963 Nous n'irons pas à Compostelle (Les Poètes de la Tour)
1965 Sur le tronc d'un bouleau (Les Poètes de la Tour)
1965 Et Caïn fut laboureur (Les Poètes de la Tour)
197o Set saume de le sereneta / Sept psaumes de la
sérénité (L'Astrado)
1974 La dicho dou caraco / La chanson du Bohémien
(L'Astrado)
1986 Tros / Fragments (L'Astrado)
1988 Un jour de mai / Un jour de plus, Ed. Fondation
Louis Jou)
1988 Nouvèu tros / Nouveaux fragments (Ed. Prouvènço d'aro)
1989 Lis alo de l'auceu, li racino de l'aubre / Les ailes
de l'oiseau, les racines de l'arbre (Les Cahiers de Garlaban)
Les romans, contes et nouvelles, les pièces de théâtre (en 1995
Uno sautarello / L'avenir est une sauterelle, Provènço vivo),
les contes et chansons pour enfants, les ouvrages
ethnographiques et les oeuvres radiophoniques et télévisées
sont trop nombreux pour pouvoir être indiqués ici.
/
Die Romane, Märchen und Erzählungen, die Theaterstücke,
die Märchen und Lieder für Kinder, die ethnographischen
Arbeiten und die für Radio und Fernsehen geschriebenen
Werke sind zu zahlreich, um hier aufgelistet werden zu
können.
auf deutsch:
Rabenflug 6, Wiesbaden
Log 69, Wien
Ort der Augen 3/2ooo
Wortschlingen geworfen, Edition Soleno, Koblenz 2oo4,
Fritz Werf zum 7o. Geburtstag, hg. Hans-Jürgen Singer,
enthält das Gedicht "L'arbre et l'oiseau" aus dem 1989
erschienenen Buch "Les ailes de l'oiseau, les racines de
l'arbre"
|